Les Archives Æquatoria - The Æquatoria Archives



Other Archives of Interest

Autres Dépôts d'Archives Importants

1. Manuels scolaires coloniaux aux Archives de la Baptist Missionary Society à Oxford
2. Une bibliographie de manuels scolaires en langues africaines
3. Manuels scolaires du Congo Belge dans la Herskovits Library, Northwestern University (Evanston, Illinois, U.S.A.)
4. Le Congo dans les Archives de l'Eglise catholique de la Flandre (KADOC)
5. Manuels scolaires du Congo Belge dans le KADOC
6. Manuels scolaires conservés dans les Bibliothèques des Jésuites à Kimwenza (R.D. du Congo) et à Heverlee (Belgique)


















1. Manuels scolaires coloniaux aux Archives de la Baptist Missionary Society à Oxford

Paru dans: Honoré Vinck, Annales Æquatoria 21(2000)225-228

La Baptist Missionary Society était une des premières églises protestantes à s'établir au Congo. Elle a été représentée à ses débuts par des remarquables figures qui ont contribué à l'éclosion de la bantouïstique. Ils vivaient dans le Bas et le Haut Congo, entre Matadi et Yakusu. Particulièrement importantes sont leurs contributions à la linguistique tant sur le terrain de la systématisation des langues locales que sur celui de la littérature et de l'enseignement.
Bibliographie : Brian Stanley, The History of the Baptist Missionay Society 1792-1992, T. and T. Clark, Edingburg 1992, 564 pages (Le Congo y est présent avec 3 chapitres)

Au Regent's Park College (Pusey Street, Oxford, OX1 2LB) sont établies les archives missionnaires se rapportant au Congo.
http://www.rpc.ox.ac.uk/rpc/rpcindex.htm

On peut y consulter le catalogue: Baptist Missionary Society Papers Relating to Sierra Leone 1795-1796, The Camerouns 1840-1887 and the Congo and Angola 1878-1940(?). Catalogued by Mary M. Evans from papers Originally sorted by A. de Chesterman, Mrs Mary Chesterman and Mery Evans.
Nous y trouvons des papiers de Walter H. Stapleton (à Monsembe compagnon de Weeks et à Yakusu ; 39 lettres entre 1895 et 1906), de Bentley (correspondances concernant ses travaux linguistiques), Grenfell (lettres et journaux ). Il s'agit principalement de la correspondance avec la direction des BMS. On y trouve également les Yakusu Quarterly Notes de décembre 1909 à 1952 et Mboli ya Tenga de 1910 à 1960, Miako mi Upoto, 1929-1933 (A/Jg 22)

On y dispose d'une excellente collection de publications en langues congolaises (environ 12 mètres), grands producteurs qu'ils en étaient eux-mêmes. Ainsi nous y trouvons pratiquement tous les livres scolaires et d'église ainsi que les périodiques locaux, composés ou édités par leurs missionnaires. En juin 1999 Mrs Joan Greenaway et Jennifer D. Thorp en ont fait un catalogue détaillé que nous avons utilisé avec grand profit. Je les remercie ainsi que Mrs Susan J.Mills, préposée aux Archives BMS pour son assistance bienveillante. Nous espérons que ce Catalogue sera disponible bientôt sous forme imprimée ou électronique.

Un grand nombre de langues y sont représentées comme le montre la liste reprise de l' introduction au catalogue:
A/ AFRICA
A/A West Africa (NIGER-CONGO LANGUAGES)
A/Aa Dualla (Bantu languages: Duala)
A/Ab Mpongwe (Bantu Languages: Mpongwe)
A/Ac Vei (Liberia languages: Vai)
A/Ad Yoruba (Nigeria languages: Ijo)
A/Ae Hausa (Nigeria languages: Hausa)
A/Af Efik (Nigeria languages: Efik)
A/Ag Isubu
A/B Central & Eastern Africa (BANTU LANGUAGES)
A/Ba Swahili (Swahili)
A/Bb Kingwana (Kinyarwanda)
A/Bc Kimanga (?Lilima)
A/C Central & Eastern Africa (BANTU LANGUAGES: KELE)
A/Ca Lokele (Kele)
A/Cb Lokele dialecte (incl. Yawenda (?Venda), Batamba (Tabwa) & Kwanza (Kwanga)
A/D Central Southern & Eastern Africa (BANTU LANGUAGES)
A/Da Makua, Tiluga, Lwena, Lunyoro, Zigua
A/Db Kiyangonde (Kaonde)
A/Dc Clinyanza (Yanzi)
A/Dd Lamba & Wulamba (Lamba, ?Nilamba)
A/De Ronga (Ronga)
A/Df Luganda (Uganda)
A/E Central & Southern Africa (BANTU LANGUAGES)
A/Ea Suto (Sotho)
A/Eb Bwamba (Tsonga: Gwamba) and local dialects
A/Ec Comparative grammar of S. African Bantu languages
A/F Central & Southern Africa (ZULU LANGUAGES)
A/Fa Shona (Shona)
A/Fb Zulu (Isizulu)
A/Fc Xhosa (Tsonga)
A/G (MALAYAN LANGUAGES)
A/Ga Malagasy
A/H Central West Africa (KONGO LANGUAGES)
A/Ha Kikongo (Kongo): general Lingistic
A/Hb Kikongo (Kongo)
A/Hc Kisi & Fiote (Kongo Fiote)
A/J Central Congo Basin (BANTU LANGUAGES)
A/Ja Bangala and Baloki [nrs 1 à 10]
A/Jb Lingala, Lingala-Wele(Lingala) [nrs 1 à 76]
A/Jc Bobangi and Batende [nrs 1 à 94]
A/Jd Kiteke, Kiyansi (Teke & Yanzi): American Missions and Tombe [1 à 6]
A/Je Nkundu (Lonkundo) [nrs 1 à 7]
A/Jf Sengele (Senga) [nrs 1 à 5]
A/Jg Lifoto and Lingombe [nrs 1 à 28]
A/Jh Lomongo [nrs 1 à 4]
A/Jj Baso & Soko, Eleko, Heso (Basa, Ileku,?Gisu) [nrs 1 23]





















2. Une bibliographie de manuels scolaires en langues africaines


F. Rowling and C.E. Wilson, Bibliography of African Christian Literature, Conference of Missionary Societies, London 1923, 135 pages; Supplement, 1927, 35 pages

Paru dans: H. Vinck, Annales Aequatoria 22(2001)426-427

Pendant la période coloniale, la production de littérature scolaire en langues africaines était pratiquement l'exclusivité des Congrégations missionnaires Protestantes et Catholiques. Le livre en considération est une source très riche pour les publications protestantes avant 1923. J'en ai fait un extrait se rapportant uniquement aux livres scolaires non religieux en usage au Congo Belge, toute en soulignant combien importants peuvent être les livres religieux pour l'étude des langues africaines et de l'influence idéologique du système d'éducation coloniale.

Bobangi
-Bibandela mo boso mo Tanga. First reading book, BMS, 1914, 51 pages.
-Ma Ndenge ma Boyekolaka. Advanced Reader. Natural History and Folklore, Illustr., BMS, 1905, 87 pages
-Bisekisela bi Mituya. Arithmetic. Translated by J. Whitehead, BMS, 1908, 164 pages
-Nzekola lioko li Lokota lo Franca, French Lessons. Mrs Billington, ABFMS 1910, 46 pages
-Nzekola li miboso li Lokota lo Falanca. First French Book, E. C. Girling. 1911, BMS, 114 pages.
-Ntoto li Meya. Sparks of Fire, Magazine, A.E. Scrivener 1896-1897 (6 nrs only).


















3. Manuels scolaires du Congo Belge dans la Herskovits Library, Northwestern University (Evanston, Illinois, U.S.A.)

Paru dans: H. Vinck, Annales Aequatoria 22(2001)427-430

La Herskovits Library de la Bibliothèque de la Northwestern University à Evanston (Illinois, USA) possède un fonds de 8952 imprimés en langues de l'Afrique Subsaharienne. Récemment David Bade en a publié l'inventaire : The Herskovits Library Bibliography of African Languages Book Collections, 1045 pages (60 $) également disponible sur internet :
www.northwestern.edu/african-studies/ Publications (2.97 MB, Acrobat Reader). C'est un travail impressionnant. On y trouve plusieurs indices : Short Title Index, Name Index, Index of Languages' Name, Index of Languages by Country. L'auteur renvoie aux livres également signalés dans M. Mann et V. Sanders, A Bibliography of African Language Texts in the School of Oriental and African Studies, University of London, to 1963, H. Zell, Publishers, London 1994 (qui possède un stock beaucoup plus ancien).
Après une prise de connaissance rapide, les constats suivants s'imposent: Il y a très peu de matériaux anciens, c.à.d. d'avant les Indépendances. J'estime à 95% les livres de provenance d'un pays africain appartenant à la sphère anglophone ; environ 70% sont à caractère religieux et une grande majorité des textes mentionnés sont liés aux églises protestantes. Par exemple des 115 titres en lingala, seuls 4 s'appliquent à la catégorie de manuel scolaire non religieux. Comme il est déjà extrêmement difficile d'identifier un si grand nombre de langues africaines il est plus difficile encore de déceler les fautes dans l'attribution de la langue à un livre, mais nous devons au moins signaler celle-ci: le 5268. Miketo mia bikulu bitanu, de John Weeks de 1899, n'est pas en Sengele mais en boloki. C'est sur cette exemplaire que j'ai travaillé pour la publication des textes non-mongo de Nsong'a Lianja (Annales Aequatoria 21(2000)159-176 et que Michael Meeuwis a repris le texte publié dans la e-Revue : LPCA, Buntung's 'Mokingi wa Mputu' A Boloki perception of Europe at the end of the 19th Century.

Je signale ici les manuels scolaires du Congo Belge à l'exclusions des livres proprement religieux J'ai maintenu les côtes de la Herskovotsh Library.

Langues mentionnées pour le Congo: Alur, Bangala, Bari ; Bemba, Bobangi, Boloki, Chokwe, Fanakalo, Gbaya, Kaonde, Kele, Kinyarwanda, Kituba, Kongo, Laadi, Lala, Lingala, Lunda, Mongo-Nkundu, Nande, Ngandu, Ngombe, Ngwana, Ruund, Sango, Sengele, Swahili, Teke, Tshiluba, Zande.

LINGALA
3569. Liloba na biso - Cours compréhensif de langue indigène Lingala, troisième année. Yakusu, Stanleyville, Librairie de la B.M.S., 1959. 51 p.
3572. Lingomba mpe mokili. Yakusu, Stanleyville, Congo Belge, Librairie de la B.M.S., 1956. 9 p. Series Mpe na mokanda na Njambe.
3574. Livre de cours hygiène édition Lingala, à l'usage des écoliers du Deuxième Degré suivant le Programme Officiel pour Ecoles Primaires et Cours d'Apprentissage Pédagogique. Yakusu, Stanleyville Librairie de la B.M.S., 1960. 46 p.
3581. Mambi ma tanga ndenge na ndenge. Buku ya babale ya ekola botangi. Mpombu (Nieuw Antwerpen), 1920. 109 p.

KINYARWANDA
3092. Isuku. 1. Notions d'hygiène à l'usage des Ecoles Primaires de premier degré du Vicariat du Ruanda. Kabgayi Vicariat Apostolique du Ruanda, 1947. 48 p.
3093. Isuku. 2. Notions d'hygiène à l'usage des Ecoles Primaires de premier degré du Vicariat du Ruanda. Kabgayi Vicariat Apostolique du Ruanda, 2ème éd. 1939. 30 p.
3094. Isuku. 2. Notions d'hygiène à l'usage des Ecoles Primaires de premier degré du Vicariat du Ruanda. Kabgayi Vicariat Apostolique du Ruanda, 3ème éd. 1948. 40 p.
3095. Isuku. 3. Notions d'hygiène à l'usage des Ecoles Primaires de deuxième degré du Vicariat du Ruanda. Kabgayi Vicariat Apostolique du Ruanda, 3ème éd. 1949. 30 p.
3096. Isuku. 3. Notions d'hygiène à l'usage des Ecoles Primaires de deuxième degré du Vicariat du Ruanda. Kabgayi Vicariat Apostolique du Ruanda, 2ème éd. 1935 "date in colophon 1939. 25 p.
3097. Isuku. 4. Notions d'hygiène à l'usage des Ecoles Primaires de deuxième degré du Vicariat du Ruanda. Kabgayi Vicariat Apostolique du Ruanda, 2ème éd. 1939. 18 p.
3098. Isuku. 4. Notions d'hygiène à l'usage des Ecoles Primaires de deuxième degré du Vicariat du Ruanda. Kabgayi Vicariat Apostolique du Ruanda, 3ème éd. 1949. 24 p.
3099. Isuku. 5. Notions d'hygiène à l'usage des Ecoles Primaires de deuxième degré du Vicariat du Ruanda. Kabgayi Vicariat Apostolique du Ruanda, 2ème éd. 1939. 24 p.
3100. Isuku. 5. Notions d'hygiène à l'usage des Ecoles Primaires de deuxième degré du Vicariat du Ruanda. Kabgayi Vicariat Apostolique du Ruanda, 3ème éd. 1949. 34 p.
3148. Ubulyo bwo kubalisha amashusho imibare itshyigisho kigaragaliza mu mashu-shoimibare guhera kuli 1-20. Y.M. Y.V. Imibare y'imishinga." Astrida 1929, 64 p.
3149. Ubulyo bwo kwerekan'utuntu. 1 Leçons de choses à l'usage des Ecoles Primaires de premier degré du Vicariat du Ruanda. Kabgayi Vicariat Apostolique du Ruanda, 3ème éd. 1944. 34 p.
3150. Ubulyo bwo kwerekan'utuntu. 2 Leçons de choses à l'usage des Ecoles Primaires de Premier degré du Vicariat du Ruanda. Kabgayi Vicariat Apostolique du Ruanda, 1944. 37 p.
3167. Umulirimbyi wa Nyili-ibiremwa. Igitaramo cya mbere " 1. Kuva iteka litagize intangiliro, kugera ku itsindwa ly'amashitani ¦ Padri Alegisi Kagame. Ibitabo by'Injijura-Muco (Editions morales), no. 4 1950. 73 p.
3168. Umulirimbyi wa Nyili-ibiremwa. Igitabo cya kabili "2. Immana irema byose muminsi itandatu ¦ Padri Alegisi Kagame. Ibitabo by'Injijura-Muco (Editions Morales) No 5, 1953. 64 p. Kinyarwanda
3175. Umwaduko w'abazungu muli Afrika yo Hagati ¦ Padri Alegisi Kagame. Kabgayi Les éditions royales, 1947. 51 p.
3176. Umwami w'u Rwanda mu bubiligi. Kabgayi Imprimerie de Kabgayi, 1949. 16 p.

KITUBA
3240. Gramatika. 1. 3e édition remaniée d'après les programmes des 3e et 4e années primaires. Léopoldville-Ouest Ecole des Frères, Tumba Imprimerie de l'Ecole Normale, 1940. 24 p.
3241. Gramatika. 2. 3e édition remaniée d'après les programmes des 5e et 6e années primaires. Léopoldville-Ouest Ecole des Frères, Tumba Imprimerie de l'Ecole Normale, 1940. 43 p.
3242. Gramatika. 3. 4e édition remaniée d'après les programmes des 5e et 6e années primaires. Léopoldville-Ouest Ecole des Frères, Tumba Imprimerie Signum Fidei, 1953. 63 p.
3243. Gramatika kia Kikongo kiantwadi. 1 J. Van Dyck. Léopoldville-Ouest Ecole des Frères, Tumba Imprimerie Signum Fidei, nd. ya 8, 1958. 47 p.

LALA
3474. Icakupendamo (Lala sub-standard A primer). London The Sheldon Press, 1951. 26 p.
3475. Impwilo (Lala sub-standard B primer). London The Sheldon Press, 1952. 59 p.
3476. Inyendwa (W. Lala-Maswaka traditions) J.T. Munday. Lusaka Publications Bureau of Northern Rhodesia and Nyasaland, 1950. 55 p.

LUNDA
3712. The early history of the Balovale Lunda - Nsanu yamawanta awaLunda kufumisha kuwankakulula anawusoneki kudi Thomas Chinyama. Mukanda watachi. Lusaka, African Literature Committee of Northern Rhodesia, 1948. 20 p. Series The Lubuto series, no. 15.
3713. Hafuma mutupa kubuluma G.N. Lansdown. London Macmillan and Co. Ltd, 1955. 31 p. Cover title. English title: Why the lion roars.

MONGO
4286. Bokanda wa ecole w'efe. Congo Belge Congo Balolo Mission, 1920. 69 p.

NGOMBE
4642. Mbitagwambibuki - L'histoire d'un chien, en Lingombe. Bamanya-Mbandaka (Zaire) Centre Æquatoria, 1990. 24 p. Series Etudes æquatoria, (réédition de 1945)

NGWANA
5179. Bugaboburihabwa, mwene nyarucari. Igice ca mbere 1. Umuryango wa nyarucari Baranshamaje Baranshamaje Juvénal. S.l. s.n., n.d., 90 p.
5181. Cishamwo, utwenge Juvénal Baranshamaje Baranshamaje. S.l. s.n., n.d. 109 p.
5182. Dawidi n'ibikoko vyiwe Dr. Paul White, vyahinduwe mu Kirundi na' Charlotte Nibigira na Evelyn Rupert. Mwanze, Tanganyika Printed by Island Press, c1955. 76 p. Translation of Jungle doctor's fables.
5199. Iliturjiya. Umwaka wa katanu 5. Kitega Vicariatus Apostolicus de Urundi, 1948. 41 p.Rundi 430
5202. Indero nziza lectures sur la politesse, 4ème année primaire. Kitega Vicariat Apostolique de l'Urundi, 1ère éd. 1947. 26 p.
5203. Indirimbo z' abanyeshule. Umurwi wa 2. Kitega Vicariatus Apostolicus de Urundi, 1945. 30 p. Hymnal with music.
5207. Inkuru z'ivya Yesu Frank C. Laubach. "Mweya, La Librairie évangélique du Ruanda-Urundi, 1954. 4 v.

SENGELE
5268. Miketo mia bikulu bitanu prepared by John H. Weeks. Monsembe Baptist Missionary Society, 1899. 64 p.

SWAHILI
7223. Masomo ya kwanza ya ukulima kwa skuli za tropiki kimeandikwa na W.Millman. London The Sheldon Press, 1957. 107 p. English title A primer of agriculture.

TSHILUBA
8221. Hygiène. 3-4 - Bukole bua mubidi 1re année du 2me degré, 2me année du 2me degré ¦ akukudimunabo kudi Muambi Musue Luendu (Mr. John Morrison). Luebo Imprimerie A.P.C.M., 1959. 52 p.
8227. Kubala. V. Luebo, Congo Belge, Afrique Imprimerie A.P.C.M., 1954. 72 p.
8238. Livre du maître. 1er année, 1er degré. Luebo A.P.C.M., 1955. 96 p.
8239. Livre du maître. 2ème année, 1er degré difundibue kudi Mamu Dinanga, Mrs. Plumer Smith. Luebo A.P.C.M., 1957. 132 p.
8285. Tshiluba grammaire, dictées, écriture, récitations pour 1re anée du 2me degré. Livre du maitre mufundibue kudi Mme W.F. Pruitt (Mamu Muindila). Luebo Imprimerie A.P.C.M., 1955. 76 p.
8286. Tshiluba. 3 grammaire, dictées, écriture, récitations pour 1re anée du 2me degré. Livre du maître mufundibue kudi Mme W.F. Pruitt (Mamu Muindila). Luebo Imprimerie A.P.C.M., 1958. 84 p.
8295. 1-10 mukanda wa kumudilu wa nomba Janet Boone ne Rose Uhlinger, mukudimuna kudi Kayembe Pierre. Léopoldville La librairie évangélique au Congo, 1954. 64 p. (SOAS 3032)
8296. 1-20 mukanda muidibi wa nomba Annis Ford ne Rose Uhlinger, mukudimuna kudi Kayembe Pierre. Léopoldville Librairie évangélique au Congo, 1954. 64 p























4. Le Congo dans les Archives de l'Eglise catholique de la Flandre (KADOC)
http://www.kadoc.kuleuven.ac.be/ Kadoc, Vlamingenstraat 39, B-3000 Leuven

Paru dans: H. Vinck, Annales Aequatoria 22(2001)422-426

Le Katholieke Documentatie- en Onderzoekscentrum (KADOC) ('Centre Catholique de Documentation et de Recherches', Louvain), fondé en 1976 près de l'Université de Leuven, étudie le développement de l'Eglise Catholique de la communauté flamande pendant le 19e et 20e siècle. Comme pendant cette période l'œuvre missionnaire au Congo a été intimement mêlée à la vie de cette Eglise, il est évident qu'on y trouve un matériel abondant la concernant. Nous avons extrait de la liste des fonds d'archives y conservés, les éléments que nous croyons contenir de l'information substantielle intéressant le chercheur africaniste. Nous avons travaillé sur la liste publiée sur le website du Kadoc et nous n'avons pas pu eu l'occasion d'en vérifier ou d'en identifier le contenu. Le fait d'être mentionné ici ne signifie pas que l'entièreté des papiers ou archives des personnes ou institutions repose au Kadoc. Souvent il n'y que des dossiers ou une partie de l'héritage archivistique qui y est déposée.
Il appert de cette liste que peu de Congrégations Religieuses ayant déployées des activités au Congo ont déposé leurs archives au Kadoc et les archives des Maisons Générales (souvent à Rome) ou Provinciales (en Belgique) restent donc de la plus grande importance.

ACV-KONGO (ARCHIVALIA)
Le Algemeen Christelijk Vakverbond est une organisation syndicale belge d'inspiration catholique. Pendant les années 50, comme d'ailleurs les syndicats socialistes, ce mouvement installait des dépendances au Congo pour les travailleurs noirs.
AUCAM MECHELEN (ARCHIVALIA)
L'Academica Unio Catholicas Adjuvans Missiones était un groupe d'Action Catholique établi à l'Université de Louvain mais avec des filiales en d'autres endroits du Pays. Il était orienté vers l'aide aux Missions et vers la propagation d'un esprit missionnaire parmi les étudiants universitaires. Il publiait le Bulletin de l'AUCAM et les Cahiers de l'AUCAM.
BROEDERLIJK DELEN
Cette organisme de l' Eglise Catholique Flamande organise des collectes pendant le Carême pour l'aide au Tiers Monde. Pendant la première période de son existence l'attention se portait à l'Afrique Centrale. Le fonds d'archives contient principalement les dossiers des projets présentés à l'organisation.
BRYS ALBERT
Le Père Albert Brys (1900-1973), au Congo de 1927 à 1946, Scheutiste, était le spécialiste de l'organisation scolaire catholique au Congo Belge. En Belgique il était (à partir de 1946) le conseiller obligé pour une multitude de problèmes coloniaux. Voir Biographie Belge d'Outre Mer, [BBOM] VII B, 40-42, Académie Royale des Sciences d'Outre-Mer, Bruxelles, 1977.
CEUPPENS JOS (DIA, Documentation Internationale Africaine)
Fondateur et rédacteur de l'Agence de Presse Catholique Congolaise fondée en 1957.
DE CLEENE NATALIS (1899-1979)
Professeur à l'Université Coloniale d'Anvers (1929) et autres institutions de formation à la carrière coloniale et membre du Conseil Colonial (Voir : Bulletin des Séances de l'Académie Royale des Sciences d'Outre-Mer, Bruxelles, 1979,1,46-58)
EDWARD DE JONGHE (1878-1950)
Directeur Général au Ministère des Colonies, il jouait un rôle clé dans l'organisation de l'Enseignement au Congo Belge (Commission de 1922) BBOM VI,551-560; Bulletin des Séances de l'Institut Colonial Royal Belge 21(1950)1,118-124 (bibliographie)
DE HEMPTINNE FAMILIE
Deux familles de Hemptinne ont été mêlées à l'histoire coloniale. Voir Biographie Coloniale Belge, Bruxelles, 1956, IV, 387-388 pour Jean Baptiste de Hemptinne et Biographie Belge d'Outre Mer, [BBOM] Académie Royale des Sciences d'Outre-Mer, Bruxelles, 1973, VII A, 292-299, pour Mgr Jean-Félix de Hemptinne.
DE SCHRYVER AUGUST-EDMOND (1898-1991)
Ministre aux Affaires africaines (CVP) en 1959.
Voir Inventaires: G. Kwanten.
DE VLEESCHAUWER ALBERT (1897-1971)
Ministre des Colonies (CVP) de mai 1938 à février 1945. Pendant la guerre il exerçait la fonction d'Administrateur Général du Congo Belge et du Ruanda-Burundi ; Bulletin des Séances de l' Académie Royale des Sciences d'Outre-Mer, 1972,1, 81-83
DEQUAE ANDRIES
Ministre des Colonies 1950-1954.
DEQUEKER LUC
Missionnaire Scheutiste et architecte de nombreuses églises et autres bâtiments de l'Eglise catholique principalement au Congo
EYSKENS GASTON (1905-1988)
Premier ministre belge (CVP) (juin 1958-april 1961) au moment de la Table Ronde et de l'Indépendance du Congo.
KAJ-VKAJ
Katholieke Arbeidersjeugd en Vrouwelijke Katholieke Arbeiders Jeugd, Mouvement international de jeunesse ouvrière chrétienne, fondé par Cardijn en Belgique et présent au Congo après 1945.
LEFEVRE THEO (ARCHIVALIA) 1914-1973
Premier Ministre belge (CVP) d'avril 1961 à juillet 1965
MEDISCHE HULP AAN CENTRAAL-AFRIKA (ARCHIEF)
Organization missionnaire de l'Eglise Catholique.
MISSIO (ARCHIVALIA)
Organe de l'Eglise belge qui s'occupant de la propagande missionnaire.
PAUSELIJKE MISSIEWERKEN MECHELEN-BRUSSEL (ARCHIEF) Oeuvres Pontificales Missionnaires. Autre dénomination de Missio. Institution de propagande missionnaire de l'Eglise Catholique belge, organisée au niveau diocésain, et national.
RUBBENS ANTOON (ARCHIVALIA) 1909-2000
Voir le In memoriam dans ce numéro des Annales Aequatoria.
SODIMCA
A partir de 1946, imprimerie et éditeur du journal catholique Le Courrier d'Afrique à Léopoldville-Kinshasa, émanant de l'ACV, mouvement d'action sociale catholique flamand. Actuellement Le Palmarès.
TEMPELS FRANS PLACIDE (1906-1977)
Missionnaire Franciscain belge; au Congo 1933-1946 et 1950-1962; auteur de la Philosophie bantoue. Les Papiers conservés ici sont composés principalement de sa correspondance avec Emile Possoz (1895-1969), ancien magistrat au Congo Belge et préfacier de la première édition de la Philosophie Bantoue, auteur lui-même de Eléments de droit coutumier nègre (Elisabethville 1942).
VAN BILSEN JEF (1913-1996)
Auteur du Plan de 30 ans de préparation à l'Indépendance du Congo. Conseiller du président Kasavubu.
VERENIGING VAN HOGERE OVERSTEN VAN BELGIE
L'Union des Supérieurs majeurs de Belgique était l'organisme de concertation entre les Congrégations religieuses de Belgique dont la plupart avaient des Missions au Congo.
VERHAEGEN BENOIT
Ancien Professeur à l'Université de Lovanium et de Kisangani. Cofondateur du Centre d'Etudes et de Documentation Africaines, Bruxelles-Tervuren. Auteur d'un grand nombre d'études socio-politiques concernant le Congo.

INVENTAIRES PUBLIÉS (CONCERNANT LE CONGO)
Commandes:
Agnes.Thirion@kadoc.kuleuven.ac.be
-Leeman, K. Inventaris van het generalaatsarchief van de zusters van Liefde van Jezus en Maria (1803-1966). Leuven, 1993. 850 BEF [Inventaire des archives générales des Sœurs de la Charité de Jésus et de Marie]
-Kwanten, G., Verhoogen, J. en Vints, L. Inventaris van het archief van minister van Staat August E. De Schryver (1898-1991). Herwerkte en aangevulde uitgave. Leuven, 1993. 575 BEF [Inventaire des Archives du Ministre d'Etat August de Schryver. Edition revue et augmentée]
-Van Rompaey, L. Belgie in het Vaticaans Archief. Nuntiatuur te Brussel (1903-1916). Regestenlijst. Leuven, 1996. 1250 BEF
-Van Assche, P. Inventaris van het generalaatsarchief van de broeders Xaverianen 1840-1996. Leuven, 1999. 500 BEF -Van Assche, P. Inventory of the generalate of the Xaverian brothers 1840-1996. Leuven, 1999. 500 BEF.





















5. Manuels scolaires du Congo Belge dans le Kadoc
http://www.kadoc.kuleuven.ac.be/
Paru dans: H. Vinck, Annales Aequatoria 22(2001)431-433

Le Kadoc (Katholiek Documentatie en Onderzoekscentrum, K.U. Leuven ('Centre Catholique de Documentation et de Recherches', Louvain), conserve dans ses dépôts les archives de la Congrégation des Rédemptoristes qui avaient des Missions au Congo Belge. C'est de ce dépôt que proviennent les manuels scolaires du Congo Belge répertoriés ici. Nous avons inclus les livres religieux qui pour la plus part étaient aussi utilisés dans les écoles. Pour ce répertoire je me suis servi de l'out-print de la référence "schoolboeken/manuels scolaires" du catalogue électronique du Kadoc. Les informations de l'inventaire suivant ont été corrigées sur base de M. Kratz, La mission des Rédemptoristes belges au Bas-Congo. La période des semailles (1899-1920), ARSOM, Bruxelles, 1970, pages 370-376

-Cuvelier J.-F., Manuel de langue française, vocabulaire, grammaire, excercises, phrases usuelles. Malongi ma français, Tumba, M.C., 1914, in 12°, 144 p.
-Cuvelier J.-F., Manuel de lecture élémentaire, Mission catholique Tumba, 1914, 46 p., exemplaire KADOC BKDC KBRB1 5473
-Cuvelier, Jean-François, Malongi mantete ma tanga ye soneka [Premières leçons d'écriture et de lecture] Mission catholique, Tumba, Ed. préparatoire, 16 p. KADOC BKDC KBRB1 5542
-Cuvelier, Jean-François], Malongi mantete ma tanga yo soneka, [Premières leçons d'écriture et de lecture] ,Van Lantschoot Jette, sans pagination, 1912, exemplaire KADOC BKDC KBRB1 5541
-De Munck, Jef, Kinkulu kia nsi eto a Kongo, [Histoire de notre pays] Mission catholique Tumba, 1956, 79 p., ill., exemplaire KADOC BKDC KB28607
-F. S. C. (Frater Scholarum Christianarum) Kuma kukiele, [Le jour pointe], Institut de La Salle Tumba, 1927, 48 p., ill., exemplaire KADOC BKDC KB28634
-Frères des écoles chrétiennes, Premières leçons de grammaire française à l'usage d écoles, Vanderpoorten Gand, 1927, 80 p., exemplaire KADOC BKDC KB28495
-Kitabu cha kusoma Kingwana,[De la langue kiswahili], Impr. de l'Abbaye d'Averbode, 42 p.,ill., 1909, exemplaire KADOC BKDC KB23194
-Malongi ma komunio antete,[Leçons pour la première communion] s. n. s. 1., (Tumba, vers 1934), 12 p. [Auteur probable: Pierre Vuylsteke,] exemplaire KADOC BKDC KBRB1 5535
-Malongi ma kutomisa ku maya, [Leçons d'agriculture], [Du diocèse de Kisantu] Wesmael-Charlier Namur, 1928, [2e éd.], 48 p., ill., exemplaire KADOC BKDC KBRB1 5557
-Nkand' antete. Nsangu-zankufi, [Premier Livre: Histoire Sainte]Mission catholique Tumba, 1913, 17 p., Auteur probable: Pierre Vuylsteke, exemplaire KADOC BKDC KBRB1 5527
R. P. Paul [Pierre Vuylsteke],
-Malongi ma mpatilu [leçons d' Agriculture], Mission catholique, Tumba, 24 p., (1938 ?), exemplaire KADOC BKDC KBRB1 5531
-Renier, Mathieu, Petite botanique africaine, Louvain, 1952, 78 p., ill., exemplaire KADOC BKDC KC4113
-Simpelaere Achilles, Phrases graduées en français et en ki-kongo ou langue du Bas-Congo, Nouv. éd., De Meester, Roeselaere, 1904, 67 p., exemplaire KADOC BKDC KB28491. [Deuxième édition Van Cleemput, Roeselaere 1907]
-Simpelaere, Achilles, ed. Van Cleemput, Jean Constant], Malongi ma Tutangu. Arithmétique, Nouv. éd., 53 p., De Meester, Roeselaere, 1909, exemplaire KADOC BKDC KA6754
-Simpelaere, Achilles, Malongi ma tanga ye ma soneka [Leçons d'écriture et de lecture] Callewaert Bruxelles, 1903, 12 p. exemplaire KADOC BKDC KBRB1 5536
-Tata Paul [Pierre Vuylsteke,] Unkete ye vimpi, [Hygiène et Santé] Mission catholique Tumba, (1938 ?), 23 p., exemplaire KADOC BKDC KBRB1 5529 ; Troisième édition, 1952, 22 p.
-Tshinkela Jean, Nsonokono a mambu, [La composition d'un recit], Signum Fidei Tumba, 1957, 104 p., exemplaire KADOC BKDC KB28635
-Van Cleemput Jean Constant, Nsamuna a mambu manlungu ma Kangu Diankulu, [Histoire Sainte. Ancien Testament. Partie I], De Meester, Roeselaere, 1906, 16 p., exemplaire KADOC BKDC KBRB1 5538
-Van Cleemput Jean Constant, Nsamuna a mambu manlungu ma Kangu Diankulu, [Histoire Sainte, Ancien Testament, Partie 3], 32 p., De Meester, Roeselaere, 1908, exemplaire KADOC BKDC KBRB1 5539
-Van Cleemput, J. C., Nsamuna a mambu manlungu ma Kangu Diankulu,[Histoire Sainte, Ancien Testament],Parie 2, De Meester, Roeselaere, 1907, 31 p., exemplaire KADOC BKDC KBRB1 5537
-Van Cleemput, Jean Constant, ], Nkanda mia tanga II: Malongi malanda, [Livre de lecture, deuxième partie], Mission catholique Tumba, 1920, 31 p., exemplaire KADOC BKDC KBRB1 5540
-Vuylsteke P, Nkanda wazole wa tanga ye soneka, [Premières leçons d'écriture et de lecture] Mission catholique, Tumba, 1927, Ed. préparatoire, 16 p., exemplaire KADOC BKDC KBRB1 5545
-Vuylsteke P., Nkanda uvita mu zaya tanga ye soneka [Premières leçons d'écriture et de lecture] Mission catholique, Tumba, 1927, Ed. préparatoire, 16 p. exemplaire KADOC BKDC KBRB1 5544
-Vuylsteke, Pierre, Malongi ma nzaya a nkadilu a nza [Leçons en géographie], Mission catholique Tumba, 1913, 95 p., exemplaire KADOC BKDC KA6756
-Vuylsteke, Pierre, Mambu ma Nzambi matendoka mu ifwaniswa [La doctrine chrétienne en images de couleur] Mission catholique Tumba,1934, [ adaption et traduction en kikongo du Catéchisme de Mgr Le Roy, C.S.SP., 1900], sans pagination, ill., exemplaire KADOC BKDC KBRB1 5037
-Vuylsteke, Pierre, Nkunga mia nzo a nzambi, [Cantiques pour l'église], Mission catholique Tumba, 1917, 172 p., exemplaire KADOC BKDC KA6758
-Vuylsteke, Pierre, Poppe, Edward J. M., Nzila ya luzingu ovo Malongi matekela ku mboteka, Allaer Bruxelles, 1924, Vuylsteke, P., [d'après le livre de catéhèse eucharistique de Edward Poppe], 96 p., exemplaire KADOC BKDC KB28603





























6. Manuels scolaires conservés dans les Bibliothèques des Jésuites à Kimwenza (R.D. du Congo) et à Heverlee (Belgique)

Paru dans: H. Vinck, Annales Aequatoria 22(2001)433-435

Quand en décembre 1998 je visitais la Bibliothèque du Philosophicum Saint Canisius à Kimwenza, (près de Kinshasa, R.D. du Congo), j'y remarquais dans le bureau du Bibliothécaire quelques cartons avec des vieux livres. On me disait que c'était un envoi de la bibliothèque des Jésuites de Heverlée (en Belgique). J'ai pu voir en détail ces cartons et j'ai constaté que son contenu était d'une importance remarquable pour l'étude de la langue et des manuels scolaires dés jésuites au Bas-Congo. Je n'ai pris note que des manuels scolaires mais on y trouve également des catéchismes, Histoires Saintes, livrets de prière, textes hagiographiques, et livres de linguistique (notamment les premières éditions des Dictionnaires et Grammaires en kikongo de R. Butaye). Je fais suivre la liste des manuels scolaires que je trouvais importants et dont j'ai photocopié les extraits les plus intéressants. J'y ajoute deux manuels du même genre localisés dans la bibliothèque du Père Frans Bontinck, dans la maison des Pères de Scheut, également à Kimwenza (Lovanium). Tous ces textes sont écrits en kintandu, la variant kikongo parlée dans les missions des Jésuites de Kisantu-Kimwenza. Les principaux auteurs sont les Pères Josef Van Wing, René Butaye et Ivon Struyf. A propos de ce dernier on peut lire dans Streit-Dindinger, Volume 18, page 1033 : " Livrets de lecture à partir de 1905. Rédigés par les aînés de l'école de Kisantu, ils furent sous la direction du P. Struyf soumis à une révision collective ". A la bibliothèque des Jésuites à Heverlee (B) est conservée une belle collection de livrets scolaires édités pour leurs écoles au Congo Belge. Il est probable que la collection envoyée à Kimwenza est composée des doubles de celle conservée à Heverlee. Un catalogue détaillé est disponible sur diskette.

Nkanda utangila bakongo francais. Manuel à l'usage des Bacongos pour apprendre le français. Kinieminu ki Kisantu. 1906, in 16, 84 pages. Auteur : Struyf Ivon, s.j. (selon une indication manuscrite sur la couverture). 2ème édition 1927, in 16, 95 pages (=Nkanda ntangela francais, voir nr J. 76). Fait partie d'une série de 4 livrets publiés en 1905-1906(?) ; Kintandu et français.
Nkanda uya utangila kikongo. Kinieminu ki Kisantu. Bergeyck S. Ignasi. 1906. 82 pages ; 33 lecons, moralités, littérature.
Mambu mayikama
(I) Nza miwete ye nza mi bantu ba mfinda. (1914, inscription de la date à la main) ; Auteur: J. Van Wing ( nom inscrit à la main). 29 pages ;: (1) Mambu mayita (9 leçons de politesse)
(2) Mambu mayikama (Art d'écrire des lettres)
(Streit-Dindinger, Vol 18, mentionne: 1914: in 8°, 12 pages et 1915, in 8°, 30 pages.)
Mindele mindombe. Kikalulu kiau, Ngangu zau, Bisalu biau. Kisantu. Kinieminu ki Bergeyck S. Ignasi. Kongo. 1915, in 8°, 32 pages ; Auteur: Joseph Van Wing; Instructions sur le comportement du vrai civilisé ;va de pair avec --J.73 ; [Mindele mindornbe= les Blancs Noirs]. Aequatoria travaille à la traduction de ce texte.
Nkanda IV Utangila Kikongo. Kisantu. Kimeminu ki Bergeyck S. Ignasi, 1921, in 8°, 91 pages ; Auteur : Josef Van Wing; Religion, historiettes, moralités ; est le troisième d'une série de 4 livrets de lecture. voir J.79.
Nkanda utangila français. Manuel pour apprendre le français. Mission mi Kwango. Kinieminu ki Bergeyck S. Ignace ; 2ème édition : 95 pages, 1927 ; Auteur : Ivon Struyf ; voir J.71 ; kintandu et français.
Lusoniku lu Ntoto. Mission mi Kwango mi ba Yezuita. Kinieminu: Wesmael-Charlier, Namur; Ndiema intete: Kinieminu ki Bergeyck St Ignace, Kisantu, Kongo 1913 et 1925; Auteur: Il y a un même titre sous le nom de Van Wing en 1935. 32 pages ; Géographie de la Belgique et du Congo.
Nkanda utatu. Utangila kikongo. Ndiema izole. Mission mi Kwango. Kinieminu ki Bergeyck S. Ignasi. 1929 2ème, 90 pages ; Van Wing Joseph (note sur la couverture) ; moralités, chants.
Nkanda kikongo mvu utanu. 2 degré, 6ème année. Banningville 1939 ; moralités, histoire, religion.
NkandaIV. Utangila kikongo. Kisantu. Kinieminu ki Bergeyck S. Ignasi. Kongo. 1945; Joseph Van Wing.
Nsasa ndinga. Analyse kikongo. Mvu III. Kisantu, Imprimerie St Ignace, 1956, in 8°, 72 pages ; Original Bibliothèque Bontinck.
II Nkanda kutanga. Kisantu 1959, in 8°, ? pages ; Original Bibliothèque Bontinck;
III Nkanda kutanga. Kisantu, 1959, in 8°, 103 pages ; Original Bibliothèque Bontinck.

Voir aussi Corman, Annuaire des Missions Catholiques au Congo Belge, L'Edition Universelle, Bruxelles 1935, pages 178-179.